Email:
译言将继续在译者社区建设、网络协作翻译和数字化出版的交叉领域进行深入探索。
2011 年 10 月,译言与中信出版社合作,通过网络公开招募,从几百位报名译者中挑选出5名译者,在一个月的时间内,完成了《史蒂夫·乔布斯传》一书的翻译,使得中文版可以与英文版全球同步发行。
2009 年 5 月至 11 月间,译言与英国卫报合作,推出了卫报在线中文网站。社区译者们在编辑团队的组织和引导下,译言网官网积极参与选题、翻译、校对以及利用社交网络进行推广等工作。卫报方面称该项目具有“开创性”。
大事记:
译言社区的很多译者是在校大学生,社区生产活动帮助他们提升自身技能并为就业提供了必要的素质训练。很多用户通过参与译言的翻译活动建立了个人口碑,找到就业机会。
通过建立高质量译文及翻译社区,译言网吸引了国内一批高端及热心翻译者群体。在已经成为国内最大的翻译社区后,译言网▲最终形成了以版权引入为基础的社会化翻译与创作的平台。目前期刊、教学资料、图书、专题等都是译言的译文体现形式。
译言网相信小即是美,公司以高效率、高素质团队的自我发展为基础,致力于为个体用户价值的实现提供空间。
译言网官网,生活服务,文章,文摘网。
译言网创办于 2006 年,译言网是国内最大的译者社区网站。