网站致力于网罗外刊精华,精心翻译注解,传播新鲜资讯,了解不同观点以中英文对照的方式呈现,附加短语句型注解晓天下对长难句进行句式分析政策等)或者某一事件,某一现象的看法,此类文章难度较大,多为四星半,与考研英语难度相似经济学人,彭博社等国外权威媒体翻译注解标题下均有注明选取多家媒体报道或评论(文中的超链接指向原文),综合看待事件奇闻异事类文章没有较复杂的句式和专业词汇有着丰富生动的习语报纸杂志,影视媒体和文学作品中而且能够在跨文化交际中更加准确灵活地运用英语来源,使用三个方面解读常用典型的英语习语净化心灵配以翻译注释一般为三星半,均配有语音朗诵,且语速较慢,非常适合初学者学习也可以下载到电脑上以方便您随时收听本类文章难度较大,有些句型和用词也并不常见摘自网上资料及书籍,进行整理改编,方便您需要时查阅。
投稿 / 联系:dongwei@huiduenglish.com